Mistä romaanien dramatisoinneissa ja elokuvasovituksissa on oikeastaan kysymys? Onko luettava *Robinson Crusoe*, jotta ymmärtäisi *Paluun Robinsonin saarelle*? Miten teosta luetaan osana teossarjaa? Miten fiktiivinen teos voidaan sovittaa ei-fiktioksi?
Kurssilla annetaan välineet pohtia näitä ja monia muita kysymyksiä, jotka yhdistävät kirjallisuuden adaptaatiokulttuuriin. Adaptaatio määritellään ensin Hutcheonia seuraten jonkin olemassa olevan teoksen avoimeksi lainaamiseksi ja muuntamiseksi toiseen lajiin. Sitten tämä määritelmä kyseenalaistetaan tarkastelemalla erilaisia rajatapauksia (esim. uudelleenkirjoitukset saman lajin sisällä, jatko-osat). Kurssi etenee käsittelemällä ensin adaptaatiokulttuurin haastetta kirjallisuudenfilosofialle, sitten kirjallisuudenhistorialle ja lopuksi tekstianalyysille.
Kurssisuoritus koostuu luentojen lisäksi harjoitustyöstä, jossa opiskelija syventyy jonkin 1800- tai 1900-luvun kirjallisuuden klassikon adaptaatiohistoriaan (esim. Ylpeys ja ennakkoluulo, Kotiopettajan romaani, Tohtori Jekyll ja Mr Hyde, Liisa Ihmemaassa) sekä oppimista reflektoivasta esseestä.