Tyyliltään sopivien, kielellisesti korrektien saksankielisten tekstien tuottaminen; vaativien suomenkielisten tekstien analysointi ja tarkka kääntäminen; tietoisuus suomen ja saksan kielen rakenteiden eroista; apuvälineiden tehokas käyttö.
Sisältö
Vaativien tekstilajien käännöstekstien tuottaminen (mm. pääkirjoitus, kirja-arvostelu, tieteelliset tekstit, kaunokirjallisuus) ja harjoitustehtävien korjaaminen/työstäminen.
Vaadittavat opintosuoritukset
Osallistuminen harjoituksiin, kotitehtävät ja niiden korjaaminen, 2 käännöstestiä.
Arviointi
ja arviointiperusteet
Numerolla 1-5.
Säännöllinen osallistuminen harjoituksiin, väh. 9 kotikäännöstä ja 2 käännöskoetta, arvostelu ”Eurooppalaisen viitekehyksen” kielitaitotasokuvausten perusteella.