Kuva ammattimaisesta kääntämisestä, tulkkauksesta ja vastaavasta translatorisesta toiminnasta. Tietoa opintojen suunnittelemiseen ja yksittäisten opintojaksojen sisältöjen ymmärtämiseen tutkinnon kokonaistavoitteiden kannalta sekä alan opiskelun ja ammatin kehittämiseen. Valmius osallistua vakuuttavasti oman alan ammattitavoitteita ja -käytäntöä koskevaan keskusteluun yliopistoyhteisössä ja sen ulkopuolella.
Sisältö
Translatoristen ammattien käsitteitä ja historiaa; asiantuntijastatus; etiikka ja vastuut; työnantajat, työnjako ja yhteistyö, työtehtävät ja -välineet, standardit, translatorisen palvelun ja tuotteen hinnoitteluperiaatteet; kansallinen ja kansainvälinen järjestäytyminen; muuttuvat am-mattikuvat.
Opetuskieli
suomi
Vaadittavat opintosuoritukset
Kirjallinen (eri sopimuksesta suullinen) luentokuulustelu tai luentoon perustuva oppimispäiväkirja. Opintojakso voidaan myös tenttiä kirjallisesti. Tentissä kuulustellaan kohdassa "Oppimateriaalit" mainitut aineistot
Arviointi
ja arviointiperusteet
Hyväksytty/hylätty.
Merkintä annetaan, kun vaadittavat opintosuoritukset on hyväksytty.
Suositellut suoritusajankohdat
1. vuoden syksy
Kirjallisuus/Oppimateriaali
Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton julkaiseman Kääntäjä-lehden kulloinkin kaksi viimeistä vuosikertaa (10 + 10 numeroa).