x !
Archived Curricula Guide 2007–2009
Curricula Guide is archieved. Please refer to current Curricula Guides
VEAK23 Phraseology 0–4 ECTS
Organised by
Translation Studies (Russian)

Learning outcomes

To actively use most of the common phrases that will benefit students' communication skills and knowledge of Russia.

Contents

Russian expressions, proverbs, slogans, aphorisms, etc. in relation to geography, literature and art, and as reflections of the nation's mentality. Counterparts in other languages whenever possible.

Teaching language

Russian

Modes of study

Evaluation and evaluation criteria

Numeric 1-5.
Grade based on active participation and exercises.

Study materials

Supplementary reading: Birih A. K., Mokienko V. M., Stepanova L. I., Slovar' russkoj frazeologii. Istoriko-ètimologičeskij spravočnik. SPb. (2001); Rodima, Aino, Vehmas-Lehto, Inkeri, Ni puha ni pera! Onnea ja menestystä! Venäläisiä fraseologismeja suomalaisille, Finnlectura, Helsinki (1999). Other literature to be decided by the teacher.

Belongs to following study modules

School of Modern Languages and Translation Studies
2007–2008
Teaching
Archived Teaching Schedule. Please refer to current Teaching Shedule.
-
School of Modern Languages and Translation Studies