Opintojakson tavoitteena on perehtyä kaunokirjallisen kääntämisen ongelmiin, yhdistää kääntämisen teoriaa ja käytäntöä vaativissa kaunokirjallisissa käännöstehtävissä ja hioa opiskelijoiden äidinkielen taitoa sekä kehittää kielellistä herkkyyttä ja tarkkaa kirjoittamisen ja lukemisen taitoa.
Sisältö
Opintojakson aikana tuotetaan kaksi julkaisukelpoista kaunokirjallista suomennosta, novelli ja runo. Lisäksi käännöskommentti.
Vaadittavat opintosuoritukset
Arviointi
ja arviointiperusteet
Numerolla 1-5.
Arvosana annetaan käännösten ja kommenttitekstien perusteella.